神话、传说和民间故事是长期流传在民间的故事,千百年来,经过劳动人民的口头流传,内容更加丰富。这些故事反映了古代劳动人民的爱和憎,也表达了他们追求美好生活的愿望。
神话、传说和民间故事的主要阅读对象是成人,但由于这些故事具有强烈的幻想成份,离奇夸张的故事情节,与孩子们好奇、爱幻想、爱夸张的年龄特点十分合拍,因此孩子们很乐意接受他们。
孩子爱听神话、传说和民间故事,那么是否可以无选择地让孩子接触这些作品呢?不行。因为神话、传说和民间故事的主要对象是成人,作品中有的内容十分复杂,孩子不一定看得懂,比如描写男女之间爱情的,孩子并不理解。有大段抒情描写的故事,孩子看了会乏味。又比如有些作品是文言文,孩子听不懂。另外,有些故事在长期的流传过程中,不可避免地混杂了不少思想不健康或迷信的内容,也有的故事,被历代统治阶级利用,成为宣传他们政治主张、巩固他们权力的宣传工具。从以上情况看,神话、传说和民间故事是不适宜随便拿来就讲给孩子听的,必须慎重,要有所选择,要进行改编。
那些内容不健康、宣传迷信的,应该坚决剔除,以免在孩子纯洁的心灵上留下阴影,影响他们健康成长。有的故事内容过于繁杂,可以选其中一部分孩子能接受的,讲给他们听。如《西游记》,有的故事可以部分删除或改浅。如《金色的海螺》原是一则美丽的爱情神话故事,讲的是海里的女仙,为了报答捕鱼少年的救命之恩,变成海螺,来到少年家,克服重重困难,和少年结合,过上了美满的生活。像这样的故事讲给孩子听时,只要突出他们为追求美好的生活而不懈地斗争就可以了,至于爱情描写,也可以把它改成一种纯洁的友谊。如,仙女爱上了勤劳的少年,作品就改成这样:仙女说:“我愿意跟你做个朋友,能天天跟你学唱歌”“我不求穿红着绿,不求朱门大院,只要有个好心的朋友”“我不求金银财宝,只求有个勤劳的朋友。”这样更容易接受和理解,而且不影响作品主题和人物形象。
还有的故事通篇是文言文,如《山海经》里的神话故事,那就要翻译成白话文,还要把它改写成既生动又口语的儿童故事。有的神话、传说、民间故事语言太成人化,就要把语句改浅。如长句改成短句,复句改成单句,书面语改成口语,这样讲起来时,才比较顺口,孩子听起来时,才易懂,才不觉得累。